Dictionnaire imparfait

Pour habiter le monde autrement.

15 mots au dictionnaire

A comme Amélioraggraver

Amélioraggraver verbe transitif

Mot -valise qui permettrait de remplacer par une tournure verbale plus concise le proverbe" le mieux est l'ennemi du bien" en l'intégrant dans le discours. Les proverbes sont des constructions figées, inutilisables dans une conversation.

Humor. Faire empirer une situation par excès de bonne volonté.

« Martin avait amélioraggravé son état de santé en surdosant les médicaments que lui avait prescrits son médecin. »

B comme Bourniller

Bourniller verbe intransitif

Du poitevin bourniller (« remuer sans cesse »), issu d’une racine populaire liée à bourdonner.

Cour. Faire défiler frénétiquement un écran, passant d’un contenu à l’autre sans but précis, souvent de façon compulsive.

Agiter l’esprit en tous sens sous l’effet d’une surconsommation d’informations numériques.

« Depuis qu’il a installé cette nouvelle application, Mathieu bournille chaque soir au lieu de lire avant de s’endormir. »

C comme Cruciverber

Chronoclie nom commun

Du grec khrónos, « temps », et d’un radical reconstruit à partir de clore, incliner, replier : le temps qui se ferme sur lui-même.

Cour. Resserrement du temps vécu sous l’effet de l’accélération technique, sociale et existentielle.

Tendance à remplir aussitôt les minutes libérées par de nouvelles tâches, sollicitations ou obligations.

« Mathilde sentit la chronoclie du soir : elle avait gagné une heure, mais le monde l’avait déjà reprise. »

Cruciverber verbe intransitif

Du latin crux « croix », combiné à verbum « mot, parole », désignant l'action de remplir une grille de mots croisés.

Cour. Remplir une grille de mots croisés en identifiant et inscrivant les mots adéquats.

« Ex. Michel passait ses soirées d'hiver à cruciverber, savourant le calme et le défi silencieux des mots croisés. »

G comme Grésilonde

Grésilonde nom commun

Du français grésiller issu du vieux-francique grisilôn « grêler », combiné à -onde du latin unda « eau agitée, vague ».

Poét. Désigne le murmure sonore de la grève repoussée par le reflux des vagues.

« Magy détourna son regard du fracas, laissant l’émerveillement s’ancrer dans ses pieds, à l’écoute d’une grésilonde pierreuse qui chatouillait le silence sous ses pas. »

I comme Icondrie

Icondrie nom commun

Formé sur le grec ancien eikon (« image »), combiné au suffixe -drie, désignant un état lié aux images.

Philos. État de malaise postmoderne résultant de la surabondance d’images et de représentations, où la réalité se perçoit uniquement à travers ses reflets filtrés, perdant ainsi sa densité sensible.

« Mireille contemplait les photographies de son voyage davantage que le souvenir du voyage lui-même. Elle éprouvait une icondrie, comme si son existence ne se déployait plus qu’à travers ses propres archives. »

L comme Le revers-d’usage

Le revers-d’usage locution nominale

Composé de revers, issu du latin reversus (« tourné en arrière », « face cachée »), et d’usage, du latin usus (« pratique », « manière d’employer »).

Cour. Part invisible ou délibérément tenue hors du champ perceptif dans les processus de production, de circulation, de maintenance ou de traitement post-consommation d’un bien, d’un service ou d’une technologie. Le terme désigne notamment les infrastructures matérielles, les coûts humains, énergétiques, logistiques ou écologiques que la simplicité apparente de l’usage tend à masquer.

« Milan appréciait la fluidité des plateformes numériques, mais refusait d’ignorer leur revers-d’usage : centres de données, extraction minière, travail invisible et déchets électroniques. »

Lupiverber verbe intransitif

Du latin lupus (« loup »), combiné à verber de verbum (« mot, verbe »), désignant l'action de donner la parole au loup.

Cour. Exprimer la parole au nom du loup.

Exprimer, par la parole, la voix d’un être vivant non humain.

« La parole est à la défense ! Mehdi se leva, félin et ardent. Virvoleta, légère comme une libellule, prit la parole. Le jury médusé l’écouta lupiverber jusqu’à la nuit, défendant la rivière menacée. »

O comme Odotomne

Odotomne nom commun

Du latin odor (« odeur »), combiné à autumnus (« automne »), pour évoquer les senteurs de la saison automnale.

Poét. Désigne les premières effluves automnales, mêlant l'odeur des feuilles mortes et de la terre humide portées par un vent frais.

« Myrielle rentra chez elle à vélo. Triste et fatiguée, l’odotomne portait à ses narines la promesse d’un hiver rigoureux. »

Ourler le temps locution verbale

Formée sur le verbe « ourler », par analogie avec le fait de border, soulignant la continuité dans le temps.

Oral Occuper le temps par une présence régulière et continue, revenant si fréquemment que la succession des instants paraît bordée par cette unique présence.

Remplir la durée d’un flux de paroles, d’images ou de signes, de manière à ce que le temps semble enveloppé, sans vide ni silence.

« Mélisandre ourlait le temps de ses messages, déposant à chaque heure un fil invisible sur la journée. »

P comme Porte-prochain

Porte-prochain nom commun

Formé sur le nom « porte » issu du latin portare « transporter ; porter ; apporter », combiné à « prochain » dérivé de prope « près ».

Cour. Désigne une personne ou un groupe qui prend la parole au nom des générations à venir.

« Avant que le conseil de quartier ne se retire pour évaluer la décision, Maé-Lou fut désignée porte-prochain de la septième génération. »

R comme Raméole

Racine-morte locution nominale

Du latin radicina (« petite racine ») et mortuus (« mort, inanimé »).

Cour. Ensemble d'objets, de souvenirs ou de liens conservés par habitude ou crainte de perte, sans qu'ils nourrissent la vie présente.

« Depuis son déménagement, Marianne traîne derrière elle quelques racines-mortes : un service à thé ébréché, trois cartons de livres qu’elle ne relira jamais, et la robe rouge d’un été qui ne reviendra pas. »

Raméole nom commun

Dérivé de rameau, issu du latin ramellus (« petite branche »), avec influence possible du suffixe poétique -éole, évoquant un mouvement léger ou diffus.

Littér. Bruissement léger des feuilles, branches ou ramures sous l'effet d'un souffle d'air traversant un espace boisé.

Ambiance sonore douce et végétale née du mouvement discret d’un paysage arboré.

« Micheline s’allongea dans l’herbe et laissa la raméole des peupliers accompagner le fil lent de ses pensées. »

T comme Trottoflore

Trottoflore nom commun

Altération de « trottoir », combiné à « flore », du latin Flora, nom de la déesse de la Végétation.

Cour. Ensemble de la végétation spontanée non cultivée qui se développe en milieu urbain, souvent considérée comme adventice ou mauvaise herbe.

« Marguerite recense la trottoflore de sa rue et partage ses découvertes avec d'autres passionnés lors d'un cercle de rencontres hors ligne. »

U comme Unixie

Unixie nom commun

Du nom du système d’exploitation Unix, dont le temps machine standardisé (Unix timestamp) débute au 1er janvier 1970, et du suffixe -ie, fréquent dans les noms de doctrines, d’états ou de territoires symboliques.

Philos. Régime temporel implicite structuré par les systèmes informatiques et la synchronisation numérique mondiale.

Époque historique marquée par la domination des infrastructures computationnelles sur l’organisation du quotidien.

« Mathilde avait cessé depuis longtemps de régler ses journées sur la lumière du dehors ; dans l’Unixie, même l’aube semblait provenir des serveurs. »